Technology Loop

Hello again,

I was finally able to find a version of this video which would play outside the U.S.

The video is a reflection on technology overuse nowadays, which is ironic given that I’m using technology as a means of helping your English evolve. The speakers are using American English. They are speaking quite frenetically (much more than you would usually find) and the conversation is quite dis-jointed for comic effect. It’s a good example of when people speak too quickly, which causes problems with comprehension.

Some language analysis for you to consider at different points of the clip can be seen under the video.

0.12 – ‘ one more text ‘  – meaning sms

0.14 – ‘I gotta watch these movies and I gotta return emHave to and have got to meaning something similar to Must and ‘em‘ referring to them. The object pronoun is sometimes contracted in English to give more fluidity to a sentence e.g. ‘I can see ‘im (him)’ / I can see ‘er (her)

1.18 – ‘Okay…what / should / we / do?’ – Question formation; should spoken very quickly.

1.31 – ‘Hey ..have you ever wondered…? – meaning – think about something to know more about it.

If you have other questions, either lexical or grammatical, simply comment on the clip.


Vowels – iphone / ipad / i / i: / i.e.

a e i o u

Hello again,  

I wasn’t going to post this week as I’ve been up to my eyeballs, i.e. very busy.  I’m not going to do too much grammatical analysis on the following piece. The creator of the video goes through vocabulary which identifies not only vowels, but vowel sounds and diphthongs, which are a feature of English pronunciation. All the words you hear pronounced in the clip are not simply vowels in the written sense, but are the representation of the phonetic alphabet, as seen in the picure in the top left-hand corner of the post.  

Videos that I had uploaded from non-youtube sources in the past seem to have had compatability problems with the iphone and the ipad. This is because the iphone / ipad don’t display flash technology without specific apps. New apple devices come equipped with built-in youtube readers, yet this doesn’t apply to other sites like vimeo, which deals with better quality video. I’ve uploaded this video in an ‘iframe’ format and would be interested to know if this plays on iphone and ipad, as well as playing on other browsers. So all you iphoners, ipadders and i-something or other, do let me know!   


Click on the ‘HD’ button to turn off High Definition and speed up browsing. 

A day in the life . . language is everywhere. Chew on that!

On yer bike . . .

So what exactly / does / this video have to do /with learning English? To be honest it took me a while to come up with something. The reason I posted it is simply because I liked the video, as well as being struck by the music accompanying the song; I then started to analyse it more carefully from a didactic perspective.

The video you see below, describing a general day in one’s life, was filmed in the Canadian city of Montreal. Canada is a predominantly English speaking country with the exception of the province of Quebec, which is principally french speaking. Around 50% of the city of Montreal is bilingual, in that both French and English is spoken fluently. The existence of two languages so historically and culturally opposed, while at the same time existing within the same sociological sphere /sfɪə(r)/ (UK) /sfɪr/ (US), is intriguing. And it’s just the excuse I needed to put this clip online.

Language is everywhere. Go and find it. The irony with regard to this post in particular and language in general, is that this video has no spoken English content; yet look at the amount of language analysis that was generated. Now chew on that!


Different types of language…

Hello again,

So, why / did / I / choose/ this particular song?

1. It has lyrics which I can use to draw attention to vocabulary and pronunciation.

2. I can put it online without copyright problems.

2. It was made using 2000+ pieces of recycled paper and was filmed using an iphone4 and time-lapse photography editing, which I think is pretty cool.

3. It’s short and you’re all extremely busy, aren’t you? Although at the same time you want to improve your English, don’t you? (slight hint of irony there).

4. You might actually watch it,  listen to it and learn something new; this being the objective of the blog, after all.

I am overboard, I am lost at sea,

the decision I made was a tough /tʌf/ one to take,

but the ship that I jumped was gettin’ to me.

I am overboard, I am lost at sea,

the decision I made was a tough /tʌf/one to take,

but the ship that I jumped was gettin’ to me.

now I’m driftin‘,  but my heart /hɑː (r)t/ is sinkin‘, I’m just driftin’ alone,

but my heart /hɑː (r)t/ is sinkin’ like a stone (x3) (UK).

Now I see land ahead, I see blue skies, these crashin’ waves they are wearin’ me down, and the water’s leavin’ salt /sɔːlt/ (UK) /sɔlt/ (US) in my eyes.

I am driftin’,  but my heart  is sinkin’, I’m just driftin’ alone,

but my heart is sinkin’ like a stone (x3) (UK).

I am overboard, I am lost at sea,

the decision I made was a tough one to take,

but the ship that I jumped was gettin’ to me,

now I’m driftin’,  but my heart is sinkin’, I’m just driftin’ alone,

but my heart is sinkin’ like a stone (x3).